sábado, 9 de junio de 2007

De mujeres

Nosotras las mujeres, tenemos a nuestro cargo a los dependientes y a los independientes
(Soledad Murillo - Secretaria General de Políticas de Igualdad-)

Elena Simón, feminóloga, es la encargada de impartirnos este primer curso de formación para mujeres. Y para mi regocijo, y pienso que para el resto de compañeras también, está siendo rico y jugoso. Sin formación no hay opinión, ni lucha, ni cambio, ni revolución. Desconocemos nuestra historia por inexistente, nos hemos tragado cuanto nos han vendido, el lenguaje construye nuestro pensamiento y nos movemos en un lenguaje sexista que contiene la supremacía del hombre sobre la mujer.




Y como trabajamos y defendemos la Igualdad no podemos ser insensibles al nulo papel que se reconoce a la mujer en la historia y a la distancia que hoy, incluso dentro de partidos y plataformas progresistas, existe entre hombres y mujeres.




Es importante conocer, recordar, saber. Y no por espíritu de revancha, sino por la justicia, por respeto a la verdad y a la memoria histórica




(Juana Salabert)




2 comentarios:

Anónimo dijo...

Me parecen estupendos tus artículos. He hecho un repaso de lo que nos has traido esta semana y me cuesta describir el sentimiento de rabia. Luego he gritado para dentro y me he quedado sin saber qué decir...Y a mi me cuesta no ser optimista.
En esto estaba y me he acordado de "Blowing in the wind". Si tienen un minuto, vean el primer video musical de Bob Dylan cantándola...
(No hagan caso del presentador...Batió el record de la cursilería)
http://www.youtube.com/watch?v=sUz2OulZ-q4

Y aquí tienen la letra:

"Blowing in the wind."

How many roads must a man walk down before you call him a man?/¿Cuántos caminos debe recorrer un hombre antes de que lo llames hombre?
Yes, ‘n’ how many seas must a white dove sail before she sleeps in the sand?/Sí, y ¿cuántos mares debe atravesar una paloma blanca antes de dormir en la arena?
Yes, ‘n’ how many times must the cannon balls fly before they’re forever banned?/Sí y ¿cuántas veces deben volar las bolas de cañón antes de que estén prohibidas para siempre?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,/La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento
The answer is blowin’ in the wind.

How many years must a mountain exist before it’s washed to the sea?/¿Cuántos años debe existir una montaña antes de que se sumerja en el mar?
Yes, ‘n’ how many years can some people exist before they’re allowed to be free?/Sí y ¿cuántos años puede la gente existir antes de q se le permita ser libre?
Yes, ‘n’ how many times can a man turn his head,and pretend he just doesn’t see?/Sí y ¿cuántos años puede un hombre volver su cabeza, y pretender aparentar q él simplemente no ve?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,the answer is blowin’ in the wind.

How many times must a man look up before he can really see the sky?/¿Sí y ¿cuántas veces debe un hombre buscar antes de que pueda realmente ver el cielo?
Yes, ‘n’ how many ears must one man have before he can hear a people cry?/Sí y ¿cuántas orejas debe tener un hombre antes de que pueda oir a la gente llorar?
Yes, ‘n’ how many deaths will it take till he knows that too many people have died?/Sí y ¿cuántas muertes se darán hasta que sepa que demasiada gente ha muerto?
The answer, my friend, is blowin’ in the wind,
The answer is blowin’ in the wind.

Anónimo dijo...

Esta canción huele a incienso. El papa Woilila, que era un papa de mundo,ya se hizo una foto con Dylan e incluso asistió a un concierto suyo. Hoy día Ratzinger quedaría mejor al lado de Marilin Manson, pero este papa no está por el rock and roll sino por tragar la liturgia a secas, sólo latín, nada de guitarra ni hostias en vinagre. A mi este papa me cae bien. Puestos a ser retro, la iglesia debe ir más allá de los años sesenta.